Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Bulgarskt-Arabiskt - obiavata

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktArabiskt

Bólkur Prát

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
obiavata
Tekstur
Framborið av Ayman252
Uppruna mál: Bulgarskt

Zdraveite, pishe vi vyv vryzka s obqvata. Iskam da popitam vaji li oshte i vyzmojno li e da se naema za 3/4 dni ot sedmicata ?
P.S. Shte sym blagodarna ako otgovorite.
Viðmerking um umsetingina
<admin's note> I took these single words off the text : Pisha; Beshe; Sigurno; shte ti pisha; prati mi; sega; obiavata. We do not translate single words on cucumis.org, sorry.</admin's note>

Heiti
الإعلان
Umseting
Arabiskt

Umsett av alihafni
Ynskt mál: Arabiskt

مرحبا.. أكتب لكم بخصوص الإعلان. أريد أن أسأل فيما إن كان مايزال ساريا، وهل يمكن التقدم للعمل لثلاثة أو أربعة أيام من الأسبوع فقط؟
ملحوظة: ساكون لكم من الشاكرين على الرد.


Góðkent av jaq84 - 12 August 2009 07:16





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 November 2008 16:33

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hello ViaL, it looks like single words, but my Bulgarian is equivalent to nul so could you help and tell me whether I'm right or wrong about this request?

Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

25 November 2008 17:24

Ayman252
Tal av boðum: 1
hi yes u have right thanx man

25 November 2008 20:23

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
Hi, Francky. Most of the above are single words, yes, but the last two lines are whole sentences, so maybe they should be left...