Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βουλγαρικά-Αραβικά - obiavata

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΑραβικά

Κατηγορία Chat

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
obiavata
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Ayman252
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

Zdraveite, pishe vi vyv vryzka s obqvata. Iskam da popitam vaji li oshte i vyzmojno li e da se naema za 3/4 dni ot sedmicata ?
P.S. Shte sym blagodarna ako otgovorite.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<admin's note> I took these single words off the text : Pisha; Beshe; Sigurno; shte ti pisha; prati mi; sega; obiavata. We do not translate single words on cucumis.org, sorry.</admin's note>

τίτλος
الإعلان
Μετάφραση
Αραβικά

Μεταφράστηκε από alihafni
Γλώσσα προορισμού: Αραβικά

مرحبا.. أكتب لكم بخصوص الإعلان. أريد أن أسأل فيما إن كان مايزال ساريا، وهل يمكن التقدم للعمل لثلاثة أو أربعة أيام من الأسبوع فقط؟
ملحوظة: ساكون لكم من الشاكرين على الرد.


Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από jaq84 - 12 Αύγουστος 2009 07:16





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Νοέμβριος 2008 16:33

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hello ViaL, it looks like single words, but my Bulgarian is equivalent to nul so could you help and tell me whether I'm right or wrong about this request?

Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

25 Νοέμβριος 2008 17:24

Ayman252
Αριθμός μηνυμάτων: 1
hi yes u have right thanx man

25 Νοέμβριος 2008 20:23

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
Hi, Francky. Most of the above are single words, yes, but the last two lines are whole sentences, so maybe they should be left...