Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-阿拉伯语 - obiavata

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语阿拉伯语

讨论区 聊天室

本翻译"仅需意译"。
标题
obiavata
正文
提交 Ayman252
源语言: 保加利亚语

Zdraveite, pishe vi vyv vryzka s obqvata. Iskam da popitam vaji li oshte i vyzmojno li e da se naema za 3/4 dni ot sedmicata ?
P.S. Shte sym blagodarna ako otgovorite.
给这篇翻译加备注
<admin's note> I took these single words off the text : Pisha; Beshe; Sigurno; shte ti pisha; prati mi; sega; obiavata. We do not translate single words on cucumis.org, sorry.</admin's note>

标题
الإعلان
翻译
阿拉伯语

翻译 alihafni
目的语言: 阿拉伯语

مرحبا.. أكتب لكم بخصوص الإعلان. أريد أن أسأل فيما إن كان مايزال ساريا، وهل يمكن التقدم للعمل لثلاثة أو أربعة أيام من الأسبوع فقط؟
ملحوظة: ساكون لكم من الشاكرين على الرد.


jaq84认可或编辑 - 2009年 八月 12日 07:16





最近发帖

作者
帖子

2008年 十一月 25日 16:33

Francky5591
文章总计: 12396
Hello ViaL, it looks like single words, but my Bulgarian is equivalent to nul so could you help and tell me whether I'm right or wrong about this request?

Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

2008年 十一月 25日 17:24

Ayman252
文章总计: 1
hi yes u have right thanx man

2008年 十一月 25日 20:23

ViaLuminosa
文章总计: 1116
Hi, Francky. Most of the above are single words, yes, but the last two lines are whole sentences, so maybe they should be left...