Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Latín-Italskt - servi vina ministrant laetis convivis
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
servi vina ministrant laetis convivis
Tekstur
Framborið av
14594
Uppruna mál: Latín
servi vina ministrant laetis convivis
Heiti
Gli schiavi servono i vini agli allegri ospiti
Umseting
Italskt
Umsett av
Maybe:-)
Ynskt mál: Italskt
Gli schiavi servono i vini agli allegri ospiti.
Viðmerking um umsetingina
Servus = schiavo, ma si potrebbe anche tradurre, nel linguaggio moderno, "camerieri" o "servitori"
Convivis < convivium, ii = "banchetti", "ospiti" per traslato. Potrebbe anche essere "servono agli allegri banchetti".
Góðkent av
Efylove
- 5 Februar 2009 17:35