Vertaling - Latijn-Italiaans - servi vina ministrant laetis convivisHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ![Latijn](../images/lang/btnflag_la.gif) ![Italiaans](../images/flag_it.gif)
| servi vina ministrant laetis convivis | Tekst Opgestuurd door 14594 | Uitgangs-taal: Latijn
servi vina ministrant laetis convivis |
|
| Gli schiavi servono i vini agli allegri ospiti | VertalingItaliaans Vertaald door Maybe:-) | Doel-taal: Italiaans
Gli schiavi servono i vini agli allegri ospiti. | Details voor de vertaling | Servus = schiavo, ma si potrebbe anche tradurre, nel linguaggio moderno, "camerieri" o "servitori" Convivis < convivium, ii = "banchetti", "ospiti" per traslato. Potrebbe anche essere "servono agli allegri banchetti". |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 5 februari 2009 17:35
|