Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Bulgarskt - İnsan daha çok sevişmeli yariyle

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktBulgarsktGriksktEnskt

Bólkur Setningur - List / Skapan / Hugflog

Heiti
İnsan daha çok sevişmeli yariyle
Tekstur
Framborið av Jivot
Uppruna mál: Turkiskt

İnsan daha çok sevişmeli yariyle
Viðmerking um umsetingina
yâr kelimesinin tam karşılığı ile lütfen

Heiti
Човек трябва по-често...
Umseting
Bulgarskt

Umsett av FIGEN KIRCI
Ynskt mál: Bulgarskt

Човек трябва по-често да се люби с любимия/любимата.
Viðmerking um umsetingina
'yâr'= любим(a)/възлюбен(a)/ненагледен(-днa)

буквалният смисъл на 'daha çok' e 'по-вече', но тук се има предвид 'по-често'
Góðkent av ViaLuminosa - 18 Februar 2009 13:10





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 Februar 2009 12:45

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
Да се "любуваш с любимия" не е израз на български език. Има "любувам се на любимия/ата" и "любя се с любимия/ата".

18 Februar 2009 13:02

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
имах в предвид 'люби', и сама се учудих как така съм го написала ??? мерси за поправката!