Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Búlgaro - Ä°nsan daha çok seviÅŸmeli yariyle

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoBúlgaroGriegoInglés

Categoría Oración - Artes / Creación / Imaginación

Título
İnsan daha çok sevişmeli yariyle
Texto
Propuesto por Jivot
Idioma de origen: Turco

İnsan daha çok sevişmeli yariyle
Nota acerca de la traducción
yâr kelimesinin tam karşılığı ile lütfen

Título
Човек трябва по-често...
Traducción
Búlgaro

Traducido por FIGEN KIRCI
Idioma de destino: Búlgaro

Човек трябва по-често да се люби с любимия/любимата.
Nota acerca de la traducción
'yâr'= любим(a)/възлюбен(a)/ненагледен(-днa)

буквалният смисъл на 'daha çok' e 'по-вече', но тук се има предвид 'по-често'
Última validación o corrección por ViaLuminosa - 18 Febrero 2009 13:10





Último mensaje

Autor
Mensaje

18 Febrero 2009 12:45

ViaLuminosa
Cantidad de envíos: 1116
Да се "любуваш с любимия" не е израз на български език. Има "любувам се на любимия/ата" и "любя се с любимия/ата".

18 Febrero 2009 13:02

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
имах в предвид 'люби', и сама се учудих как така съм го написала ??? мерси за поправката!