Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-בולגרית - Ä°nsan daha çok seviÅŸmeli yariyle

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתבולגריתיווניתאנגלית

קטגוריה משפט - אומנות / יצירה / דמיון

שם
İnsan daha çok sevişmeli yariyle
טקסט
נשלח על ידי Jivot
שפת המקור: טורקית

İnsan daha çok sevişmeli yariyle
הערות לגבי התרגום
yâr kelimesinin tam karşılığı ile lütfen

שם
Човек трябва по-често...
תרגום
בולגרית

תורגם על ידי FIGEN KIRCI
שפת המטרה: בולגרית

Човек трябва по-често да се люби с любимия/любимата.
הערות לגבי התרגום
'yâr'= любим(a)/възлюбен(a)/ненагледен(-днa)

буквалният смисъл на 'daha çok' e 'по-вече', но тук се има предвид 'по-често'
אושר לאחרונה ע"י ViaLuminosa - 18 פברואר 2009 13:10





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 פברואר 2009 12:45

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
Да се "любуваш с любимия" не е израз на български език. Има "любувам се на любимия/ата" и "любя се с любимия/ата".

18 פברואר 2009 13:02

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
имах в предвид 'люби', и сама се учудих как така съм го написала ??? мерси за поправката!