Umseting - Turkiskt-Portugisiskt - Ben Antalya'da kalıyorum ...Núverðandi støða Umseting
Bólkur Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | Ben Antalya'da kalıyorum ... | | Uppruna mál: Turkiskt
Ben Antalya'da kalıyorum, gezmeye gelebilirsin, sen iyi bir arkadaÅŸsın. | Viðmerking um umsetingina | Edits done on notif. from turkishmiss /pias 090311. Before edits:"Ben Antalya kaliyorum gesmeye gelebilirsin sen iyi arkadadassin" |
|
| | | Ynskt mál: Portugisiskt
Eu fico em Antalya. Podes vir passear, és uma boa amiga | Viðmerking um umsetingina | Para ser portugues mais correcto penso que seria melhor retirar o 'tu'...."Podes vir passear, és uma boa amiga." |
|
|