Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Turkiskt - Ben Antalya'da kalıyorum ...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktFransktPortugisiskt brasilisktPortugisiskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Ben Antalya'da kalıyorum ...
tekstur at umseta
Framborið av Clotilde Parreira
Uppruna mál: Turkiskt

Ben Antalya'da kalıyorum, gezmeye gelebilirsin, sen iyi bir arkadaşsın.
Viðmerking um umsetingina
Edits done on notif. from turkishmiss /pias 090311.
Before edits:"Ben Antalya kaliyorum gesmeye gelebilirsin sen iyi arkadadassin"
Rættað av pias - 11 Mars 2009 08:12





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Mars 2009 00:14

gamine
Tal av boðum: 4611
Names abrevv.

10 Mars 2009 14:23

pias
Tal av boðum: 8113
But isn't "Antalya" name of a city Lene ?
In that case, we don't need to abbrev. I think.

CC: gamine

10 Mars 2009 15:56

gamine
Tal av boðum: 4611
HI Pia. Yes it is. Francky told me that so no abrevv.Soory Pia.

10 Mars 2009 16:41

pias
Tal av boðum: 8113
Ok

I wasn't sure myself. That's why I asked you.

11 Mars 2009 03:31

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Should be edited as :
Ben Antalya'da kalıyorum, gezmeye gelebilirsin, sen iyi bir arkadaşsın.

11 Mars 2009 08:13

pias
Tal av boðum: 8113
Edits done turkishmiss, thank you