Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Latín - Digo não à s...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orðafelli
Heiti
Digo não à s...
Tekstur
Framborið av
mafaldazac
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Digo não às drogas
Viðmerking um umsetingina
Trata-se de uma campanha que terá inicio em maio e a frase estará estampada em fitas de pulso, camisas, bonés etc
Heiti
Nego
Umseting
Latín
Umsett av
Mattissimo
Ynskt mál: Latín
Medicamenta renuo.
Viðmerking um umsetingina
"Medicamenta" means also medicines, but there isn't another way to translate "drogas".
Góðkent av
chronotribe
- 14 Mai 2009 21:34
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
13 Mai 2009 13:37
chronotribe
Tal av boðum: 119
"Medicamenta nego" means "I deny drugs"
negare/renuere
--> Medicamenta *renuo* ("I refuse drugs"