Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - vay erhan kuzu ilişkide yapmışsınız hayırlı olsun
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
vay erhan kuzu ilişkide yapmışsınız hayırlı olsun
Tekstur
Framborið av
nat_xx
Uppruna mál: Turkiskt
vay erhan kuzu ilişkide yapmışsınız hayırlı olsun
Viðmerking um umsetingina
british uk
Heiti
Wow
Umseting
Enskt
Umsett av
Bilge Ertan
Ynskt mál: Enskt
Wow! Erhan Kuzu, you have a relationship, may it bring good luck!
Góðkent av
lilian canale
- 14 Desember 2010 20:16
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
7 Desember 2010 23:27
Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hi dear experts in Turkish!
Is this text breaking our rule [8]
CC:
minuet
44hazal44
handyy
Sunnybebek
cheesecake
8 Desember 2010 08:09
minuet
Tal av boðum: 298
Hi Francky,
No, the content is not vulgar.
8 Desember 2010 09:51
Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks minuet!
I released this translation request