Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Italskt-Enskt - idratazione non stop
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
idratazione non stop
Tekstur
Framborið av
maymaygo
Uppruna mál: Italskt
fluida idratante pelle nomale fresca idratazione non stop
Viðmerking um umsetingina
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Heiti
non-stop hydratation
Umseting
Enskt
Umsett av
milenabg
Ynskt mál: Enskt
hydrating fluid for normal skin. Non-stop fresh hydratation.
Góðkent av
Chantal
- 1 August 2006 07:53
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
31 Juli 2006 18:48
Chantal
Tal av boðum: 878
I don't speak Italian, but shouldn't it be 'non-stop hydratation' ??
31 Juli 2006 19:03
milenabg
Tal av boðum: 145
non in italian is the same as "don´t", but I think like you that the translation can be "non-stop" hydratation, ´cause the non-stop looks like a compost word. I think that u r right !
1 August 2006 07:53
Chantal
Tal av boðum: 878
Ok, I've changed it and will validate it, thanks!