Traduko - Italia-Angla - idratazione non stopNuna stato Traduko
| | | Font-lingvo: Italia
fluida idratante pelle nomale fresca idratazione non stop | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
|
|
| | | Cel-lingvo: Angla
hydrating fluid for normal skin. Non-stop fresh hydratation. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Chantal - 1 Aŭgusto 2006 07:53
Lasta Afiŝo | | | | | 31 Julio 2006 18:48 | | | I don't speak Italian, but shouldn't it be 'non-stop hydratation' ?? | | | 31 Julio 2006 19:03 | | | non in italian is the same as "don´t", but I think like you that the translation can be "non-stop" hydratation, ´cause the non-stop looks like a compost word. I think that u r right ! | | | 1 Aŭgusto 2006 07:53 | | | Ok, I've changed it and will validate it, thanks! |
|
|