Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Anglų - idratazione non stop
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
idratazione non stop
Tekstas
Pateikta
maymaygo
Originalo kalba: Italų
fluida idratante pelle nomale fresca idratazione non stop
Pastabos apie vertimą
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Pavadinimas
non-stop hydratation
Vertimas
Anglų
Išvertė
milenabg
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
hydrating fluid for normal skin. Non-stop fresh hydratation.
Validated by
Chantal
- 1 rugpjūtis 2006 07:53
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
31 liepa 2006 18:48
Chantal
Žinučių kiekis: 878
I don't speak Italian, but shouldn't it be 'non-stop hydratation' ??
31 liepa 2006 19:03
milenabg
Žinučių kiekis: 145
non in italian is the same as "don´t", but I think like you that the translation can be "non-stop" hydratation, ´cause the non-stop looks like a compost word. I think that u r right !
1 rugpjūtis 2006 07:53
Chantal
Žinučių kiekis: 878
Ok, I've changed it and will validate it, thanks!