Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
▪▪Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
Fullfíggjaðar umsetingar
Leita
Uppruna mál
Ynskt mál
Úrslit 90121 - 90140 av okkurt um 105991
<<
Undanfarin
••••••
2007
•••••
4007
••••
4407
•••
4487
••
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
••
4527
•••
4607
••••
5007
•••••
Næsta
>>
17
Uppruna mál
Favorite-translations
Favorite translations
Fullfíggjaðar umsetingar
מועדפי×-תרגומי×
Traduzioni preferite
Favorita - traduções
Favorita - traduções
Favoriete vertalingen
Избранные-переводы
Foretrukne oversættelser
ΑγαπημÎνες μεταφÏάσεις
Любими преводи
Përkthime të preferuara
En beğendiğim çeviriler
Omiljeni - prevodi
Favoritaj-tradukoj
ترجمات-Ù…Ùضلة
Traduceri preferate
Lieblingsübersetzungen
Улюблені переклади
Yndis umsetingar
suosikit
Traduccions-favorites
Traducciones-favoritas
喜爱的-译文
ãŠæ°—ã«å…¥ã‚Šã®ç¿»è¨³
喜愛的è¯æ–‡
Kedvenc-fordÃtások
Prevod
Ulubione tłumaczenia
Favoritöversättningar
favoritas
Омилени - преводи
Traductions-préférées
omiljeni prevodi
OblÃbené pÅ™eklady
Favoritt-oversettelser
Lemmiktõlked
OblÃbené preklady
좋아하는 번ì—문
Treuzskrivadurioù muiañ-karet
Dilectae - Translationes
Favoryte oersettings
MīļÄkie tulkojumi
ترجمه های مطلوب
Uppáhalds-þýðingar
Paboritong-pagkasalin
Pilihan-terjemahan
wergeré favorî
Gunsteling-vertalings
ШилмÑл орчуулганууд
Aistriúcháin is ansa
რჩეული თáƒáƒ გმáƒáƒœáƒ”ბი
คำà¹à¸›à¸¥à¸—ี่ชื่นชà¸à¸š
13
Uppruna mál
Add-to-favorites
Add to favorites
Fullfíggjaðar umsetingar
הוסף-ל-מועדפי×
Aggiungi ai preferiti
Adicionar -aos- favoritos
Adicionar - para - favoritos
Voeg toe aan favorieten
Добавить-в-избранное
aldoni al favorataj
Tilføj til foretrukne
Î Ïοσθήκη στα ΑγαπημÎνα
Прибави към отметките
Vendoje te përkthimet e preferuara
En beÄŸendiklerime ekle
Dodaj - u - omiljene
اضÙ-إلى-المÙضلات
Adăugaţi la preferate
zu den Favoriten hinzufügen
Додати до улюбленого
suosikit
Afegir-als-favorits
Agregue-a-los-favoritos
åŠ å…¥æ–‡ä»¶å¤¹
ãŠæ°—ã«å…¥ã‚Šã«è¿½åŠ
åŠ å…¥æ–‡ä»¶å¤¾
Hozzáadás-a-kedvencekhez
Dodaj u omiljena
dodać do ulubionych
Lägg till i favoriter
vertimas
Додадај - во - омилени
Ajouter-aux-préférences.
dodaj u omiljene
Addere-til-favoritter
Lisa-lemmikutesse
Add to favourites
ì¦ê²¨ ì°¾ê¸°ì— ì¶”ê°€í•˜ê¸°
Lakaet ba mesk ar re vuiañ-karet
PÅ™idat k oblÃbeným položkám
Addite ad dilectas
to de liefste packen
Leggja à yndislista
اضاÙÙ‡ کردن به مطلوبها
pievienot favorītiem
Idagdag sa mga paborito
Setja à uppáhald
Tambahkan-ke-pilihan
Tevgeriya -çêtir
Voeg-by-gunstelinge
Cuir-leis-na-Ceanáin
Æn xoÅŸuma gÉ™lÉ™nlÉ™rÉ™ É™lavÉ™ ele.
დáƒáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ” რჩეულებს
เพิ่มลงรายà¸à¸²à¸£à¸—ี่ชื่นชà¸à¸š
69
Uppruna mál
gözlerin iki mücevher gibi
bana hep boyle guzel,
boyle gizemli bakma..
sonra
sen istesen de ben gidemem
Fullfíggjaðar umsetingar
deine Augen sind wie zwei Juwelen
2
Uppruna mál
dix
dix
fasil
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Fullfíggjaðar umsetingar
ten
kymmenen
25
Uppruna mál
MERHABA sizle tanışmak isterim
MERHABA sizle tanışmak isterim
Fullfíggjaðar umsetingar
HELLO I would like to get to know you
Olá! Eu gostaria de conhecer-te
18
Uppruna mál
Você me faz sonhar...Ju
Você me faz sonhar...Ju
eh uma frase q vou pintar num quadro
pra uma pessoa q se chama junior
entao o ju eh de nome
Fullfíggjaðar umsetingar
Tu me fais rêver... Ju
You make me dream... Ju
تجعلني Ø£Øلم...جو.
Με κάνεις να ονειÏεÏομαι ... Ju
Efficis
17
Uppruna mál
Winners-the-month
Winners of the month
Fullfíggjaðar umsetingar
Winners-of-the-month
Les-gagnants-mois
Победители-меÑец
Ùائزون-الـ-شهر
Vencedores-do-mês
Gewinner-des-monats
Guanyadors-el-mes
Dobitnici-za-mjesec
Pobednici-mesec
Å¡io mÄ—nesio nugalÄ—tojai
æœˆå† è»
A honap nyertesei
برندگان-ماه
Wenners-die-maand
7
Uppruna mál
snowflake
snowflake
Fullfíggjaðar umsetingar
雪花
75
Uppruna mál
Don't hesitate to post a message
Please don't hesitate to post a message below to give us more details about your opinion.
Fullfíggjaðar umsetingar
Twijfel niet om een bericht te sturen
لا تتردد ÙÙŠ ارسال الرسالة
Não hesita a escrever uma mensagem
Zögern Sie nicht, eine Nachricht zu senden
Nemojte se ustrucavati da posaljete poruku
Non esitare ad inviare un messaggio
Ne hezitu poÅti mesaÄon
Skriv gerne en meddelelse
Mesaj göndermeye çekinmeyin
ΠαÏακαλώ μη διστάσετε να στείλετε μÏνημα
å°½é‡å¤šç•™è¨€
Não hesite a enviar uma mensagem
nu ezitaţi să scrieţi un mesaj
ПожалуйÑта, не ÑтеÑнÑйтеÑÑŒ
Будь лаÑка, не вагайтеÑÑŒ
æ¡è¿Žç•™è¨€
No dubtis a escriure un missatge
No dudes en publicar un mensaje
Ðе Ñе колебайте да оÑтавите Ñъобщение
Älä epäröi lähettää viestiä
Vinarliga ikki bÃða við at senda eini boð
N'hésitez pas à poster un message
Kérem, ne tétovázzon postázni egy üzenetet
Ne ustruÄavajte se poslati poruku
Skriv gärna ett meddelande
Mos nguroni te postoni nje mesazh
×× × ×ל תהסס להגיב למטה
Nebojte se napsat zprávu
Prosimy się nie wahać, i dodać wiadomość
ã‚ãªãŸã®æ„見をより詳ã—ãç§ãŸã¡ã«æŠ•ç¨¿ã—ã¦ä¸‹ã•ã„ã¾ã™ã‚ˆã†ãŠé¡˜ã„ã—ã¾ã™ã€‚
nedvejoti
Ðе Ñе колебајте да иÑпратите порака
Nemojte se ustrucavati da posaljete poruku
Ikke vent med å send en beskjed
Ärge kõhelge sõnumit postitada
Non dubita nuntium mittere
Na argredit ket da bostiñ ur gemenadenn
메세지를 남기는 ê²ƒì„ ì£¼ì €í•˜ì§€ ë§ì•„주세요
beed, tüger nich uns een nahricht to geven
Neváhajte napÃsaÅ¥ správu
QIn yIqonvIpQo'.
Hikaðu ekki við að setja inn skilaboð
پیام بÙرستید
Li xwe meheyîre ji bo maneyekî bişînî
Janganlah ragu untuk mencantumkan pesan
Huwag mag-atubiling maglagay ng mensahe.
LÅ«dzu nekautrÄ“jieties nosÅ«tÄ«t mums ziņojumu, lai sniegtu vairÄk detaļu par JÅ«su viedokli.
ნუ მáƒáƒ’ერიდებáƒáƒ— შეტყáƒáƒ‘ინების გáƒáƒ›áƒáƒ’ზáƒáƒ•áƒœáƒ˜áƒ¡
Moet asb nie huiwer om 'n boodskap te plaas nie
Ná bÃodh aon bhac ar teachtaireacht a chur
à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸¥à¸—ี่จะโพสต์ข้à¸à¸„วาม
Äừng ngần ngại để gá»i tin nhắn.
bize yazmağdan utanmayın
137
Uppruna mál
Foreign language
When you don't know any foreign language, we allow you to use cucumis by giving you %p points every %d days (only when you log in and when you actually need them).
Fullfíggjaðar umsetingar
Lingua straniera
Vreemde taal
LÃngua estrangeira
LÃngua estrangeira
外国語
ИноÑтранный Ñзык
Fremmedsprog
Strani jezik
لغة أجنبية
Gjuhë e huaj
שפה זרה
Yabancı diliniz yoksa
limbă străină
Fremda lingvo
ΞÎνη γλώσσα
Lengua extranjera
Fremdsprache
Іноземна мова
Llengua estrangera
外è¯
外語
Чужд език
vieras kieli
Langue étrangère
Idegen nyelv
Strani jezik
język obcy
Främmande språk
Foreign-language-actually
Užsienio kalba
Strani jezik
Fremmende språk
Võõrkeel
Yezhoù estren
언어를 모를때
bûtenlanse talen
Cizà jazyk
fremmant mál
Sveša valoda
زبان خارجی
Lingua aliena
Erlend-tungumál-Ã-raun
Sebenarnya-bahasa-asing
Cudzà jazyk
Hol nov
Vreemde-taal-eintlik
უცხრენáƒ
СтранÑки Јазик
ต่างชาติ-ภาษา-ตามจริง
51
Uppruna mál
3 little sentences about education world
English courses in England.
Find a school.
Search a school.
Fullfíggjaðar umsetingar
Drei kleine Sätze über die Erziehungswelt
Tre piccole frasi a proposito del mondo dell'educazione.
КурÑÑ‹ английÑкого Ñзыка в Ðнглии
教育ã®ä¸–ç•Œã«ã¤ã„ã¦ã®3ã¤ã®çŸæ–‡
三个关于教育世界的å°å¥å
104
Uppruna mál
I need the opinion of the community
The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.
Fullfíggjaðar umsetingar
Ik heb de mening van de community nodig
Eu preciso a opinião da comunidade
Ø£Øتاج رأي الجالية
Ich brauche die Meinung der Gemeinschaft
Kam nevojë për ndihmën e komunitetit
Potrebno mi je misljenje zajednice
Eu preciso da opinião da comunidade
Ho bisogno dell'opinione della comunitÃ
Mi bezonas la opinion de la komunumo
Har brug for mening fra community
Topluluğun fikrine ihtiyacım var
Necesito la opinión de la comunidad
ΧÏειάζομαι τη γνώμη της κοινότητας
我需è¦å°ç»„æ„è§
Am nevoie de opinia comunităţii
переведен
Мнение оÑтальных
請網å‹æä¾›æ„見
Necessito l'opinió de la comunitat
Имам нужда от мнението на общноÑтта
Tarvitsen yhteisön mielipiteen
コミュニティã®æ„見を必è¦ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚
Potřebuji názor komunity
Lingvisticka ...
Jag behöver communityns åsikter
Językowa strona tłumaczenia jest w porządku
תרגו×
Sükségem van a közösség véleményére
Ми треба миÑлење од заедницата
potrebno mi je misljenje zajednice
Efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h
Jeg trenger synspunkter fra fellesskapet
Ma vajan kogukonna valikuvõimalust
E communitate opinionem requiro
ì»¤ë®¤ë‹ˆí‹°ì˜ ì˜ê²¬ì´ 필요합니다
vertimas
ik bruk de meenung van de gemeenshop
Potrebujem názor komunity
Eg havi brúk fyri meiningina frá samfelagunum
jeSwI'pu' vuD vISovnIS
Ég þarfnast álits samfélagsins
من اØتیاج به نظر جمع دارم
Ez bi gerekiya dîtna civatê me
Man ir nepieciešams citu viedoklis
Saya membutuhkan pendapat dari komuniti
მáƒáƒ˜áƒ დებრსáƒáƒ–áƒáƒ’áƒáƒ“áƒáƒ”ბის áƒáƒ–რი
Ek het die mening van die gemeenskap nodig
Tá tuairim an phobail uaim
ฉันต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸„วามเห็นขà¸à¸‡à¸Šà¸¸à¸¡à¸Šà¸™
Tôi cần ý kiến của cộng đồng.
sizin fikrinizə ehtiyacım var
Kailangan ko ang opinion ng bayan
J'ai besoin de l'avis de la communauté
40
Uppruna mál
Wrong meaning
I think the meaning of this translation is wrong
Fullfíggjaðar umsetingar
Falsche Bedeutung
Verkeerde betekenis
Significato non corretto
Significação errada
Significação errada
Kuptim i gabuar
Pogresno znacenje
Erara signifo
Forkert betydning
Yanlış anlam
Significat incorrecte
Significado incorrecto
Λάθος νόημα
错误的æ„æ€
Sens incorect
переведен
СмыÑл иÑкажен
誤è¯
Грешно значение
Väärä merkitys
誤訳
Translationis significationem falsam esse puto.
Je crois que le sens de cette traduction
Ugy vélem, hogy a forditàs téves
معنى خاطئ
Špatný význam
Mislim da je znacenje
Felaktig översättning
ZÅ‚e znaczenie
לדעתי משמעות ×”×ª×¨×’×•× ×”×–×” ××™× ×• × ×›×•×Ÿ
klaidingas vertimas
Погрешно значење
Pogresno znacenje
Feil betydning
Vale tähendus
MyslÃm, že význam tohoto prekladu nenà správný.
Skeivt meining
talvoudegezh direizh
ìž˜ëª»ëœ ì˜ë¯¸
verkehrten bedüdung
Nepareiza nozīme
QInvam mughHa'lu'law'pu'.
Röng þýðing
معنى غلط
Angotineke ÅŸaÅŸ
Pengartian yang salah
Maling ibig sabihin
მცდáƒáƒ ი მნიშვნელáƒáƒ‘áƒ
Verkeerde betekenis
Brà mÃ-cheart
ความหมายผิด
Sai ý nghĩa.
Səhv məna
28
Uppruna mál
I can't understand the source text
I can't understand the source text
Fullfíggjaðar umsetingar
Ich kann den Quelltext nicht verstehen
Ik begrıjp de originele tekst niet
Non riesco a capire il testo originale
Eu não posso entender o texto fonte
Eu não posso entender o texto fonte
أنا لا أستطيع Ùهم النصّ المصدري
Ne razumem izvorni tekst
Nuk e kuptoj gjuhën e tekstit origjinal
Mi ne povas kompreni la originalan tekston
Jeg forstår ikke originalteksten
Kaynak metni anlayamıyorum
No consigo entender el texto de origen
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
我ä¸æ‡‚原文本
je ne comprends pas
Nu pot să înţeleg
Я не розумію текÑÑ‚ оригіналу
Я не понимаю первоиÑточник
看ä¸æ‡‚原文
No entenc el text original
Ðе разбирам Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚
En ymmärrä lähdetekstiä
Eg kan ikki skilja upprunatekstin.
nem értem az eredeti szöveget
NerozumÃm zdrojovému textu
.
Jag förstår inte källtexten
nie mogę zrozumieć tekstu źródłowego
×× ×™ ×œ× ×ž×‘×™× /×” ×ת שפת המקור
原文ã®ãƒ†ã‚ストãŒã‚ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“
as negaliu
Ðе можам да го раÑбирам иÑвориниот текÑÑ‚
मैलै सà¥à¤°à¥‹à¤¤ समागà¥à¤°à¥€ बà¥à¤à¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¤¿à¤¨
Ne razumjem izvorni tekst
Jeg forstår ikke kildeteksten
Ma ei saa lähtetekstist aru
Originis textum non comprehendo
ì›ë¬¸ì„ ì´í•´í• 수 없습니다
Ne gomprenan ket an destenn orin
Nerozumiem zdrojového texta.
ik kunn düsse soot-text nich verstohn
Es nesaprotu oriÄ£inÄltekstu
Hal QIn vIyajlaHbe'.
Ég skil ekki frumtextann
نمي توانم متن مصدر را بÙهمم.
Ez nikanim deqa çavkanî ageh bikim.
Saya tidak mengerti arti bahasa sumber
Hindi ko maintindihan ang pinagmulan na salita
ვერვიგებ ტექსტის წყáƒáƒ áƒáƒ¡
Ek kan nie die oorspronklike teks verstaan nie
NÃ thuigim an bhunteacs
ฉันไม่สามารถเข้าใจภาษาต้นทาง
Tôi không hiểu văn bản gốc
Qaynaq mətindekini başa düşmürəm.
25
Uppruna mál
oi meu nome e lucas e eu te amo
oi meu nome e lucas e eu te amo
Fullfíggjaðar umsetingar
salut je m'appelle lucas et je t'aime
14
Uppruna mál
Olá senhor lucas.
Olá senhor lucas.
Fullfíggjaðar umsetingar
Allô monsieur Lucas.
36
Uppruna mál
Meu nome e lucas e meu sonho e ir pra França.
Meu nome e lucas e meu sonho e ir pra França.
Fullfíggjaðar umsetingar
Je m'appelle Lucas et mon rêve est d'aller en France.
33
Uppruna mál
Je suis rentré il y a cinq minutes, ,je voulais Uhfui
Je suis rentré il y a cinq minutes,je voulais Uhfui
Fullfíggjaðar umsetingar
I was back for five minutes, I wanted uhfui
Vratio sam se za pet minuta, bio mi je potreban Uhfui
Ik was vijf minuten terug, ik wilde Uhfui
20
Uppruna mál
teknoloji harika bir ÅŸey
teknoloji harika bir ÅŸey
Fullfíggjaðar umsetingar
Technologie ist ein wunderbares Ding
technology is a wonderful thing
<<
Undanfarin
••••••
2007
•••••
4007
••••
4407
•••
4487
••
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
••
4527
•••
4607
••••
5007
•••••
Næsta
>>