Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Franskt - I can't understand the source text

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTýkstHollendsktItalsktPortugisisktPortugisiskt brasilisktArabisktSerbisktAlbansktEsperantoDansktTurkisktSpansktGriksktKinesiskt einfaltFransktRumensktUkrainsktRussisktKinesisktKatalansktBulgarsktFinsktFøroysktUngarsktKekkisktKroatisktSvensktPolsktHebraisktJapansktLitavsktMakedonsktNepalsktBosnisktNorsktEstisktLatínKoreisktBretonsktSlovakisktFrísisktLettisktKlingonÍslensktPersisktKurdisktIndonesisktTagalogGeorgisktAfrikaansÍrsktTaiVjetnamesisktAserbadjanskt

Heiti
I can't understand the source text
Tekstur
Framborið av preda_mire2006
Uppruna mál: Enskt

I can't understand the source text

Heiti
je ne comprends pas
Umseting
Franskt

Umsett av stukje
Ynskt mál: Franskt

Je ne comprends pas le texte source
Góðkent av cucumis - 9 Apríl 2007 07:45





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 Februar 2007 10:41

Lordryk
Tal av boðum: 14
Je pense que source se traduit par base dans ce cas...
Le sens est bien plus présent, mais je suis sans doute loin de la véritée lol ^^