Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Hollendskt - Don't hesitate to post a message
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Umbidnar umsetingar:
Heiti
Don't hesitate to post a message
Tekstur
Framborið av
cucumis
Uppruna mál: Enskt
Please don't hesitate to post a message below to give us more details about your opinion.
Heiti
Twijfel niet om een bericht te sturen
Umseting
Hollendskt
Umsett av
Chantal
Ynskt mál: Hollendskt
Twijfel niet om hieronder een bericht te sturen om ons meer details te geven over jouw mening.
Góðkent av
Chantal
- 30 Desember 2006 15:04
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
13 Mars 2007 14:14
WhiteBird
Tal av boðum: 8
In plaats van "twijfel niet": "Aarzel niet"?
Niet letterlijk:
"Het staat u vrij uw eventueel afwijkende mening hieronder per email toe te lichten."
Aangenomen dat het merendeel der aangesprokenen volwassen is, zou ik "uw" boven "jouw" verkiezen.