Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - 1 çift derecesiz,kozmetik amaçlı,yeşil renk...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
1 çift derecesiz,kozmetik amaçlı,yeşil renk...
Tekst
Opgestuurd door deniz30
Uitgangs-taal: Turks

1 çift derecesiz,kozmetik amaçlı,yeşil renk kontak lens yaptırmak istiyorum,derecesiz standart ölçülerinizi öğrenebilirmiyim?bu lens bana ne kadara mal olacak?ödemeyi nasıl ve nereye yapabilirim?ve ayrıca mümkünse daha önceden standart ölçülerde yaptığınız kişilerin örnek fotoğraflarını bana gönderebilirmisiniz?fikir edinmem açısından,son olarak,kontak lens elime ulaştıktan sonra çapı büyük gelirse ya da herhangi bir yerinde hata olursa tekrar size gönderip düzeltme imkanınız var mı?

Titel
1 pair no prescription, esthetic only, green
Vertaling
Engels

Vertaald door kfeto
Doel-taal: Engels

I would like to order 1 pair no prescription, esthetic only, green contact lenses, can I learn your standard no prescription sizes? How much will it cost me? How and where do I pay? and, if possible can you send me example pictures of people for whom you made lenses of your standard sizes. Finally, to be sure, after I receive the lens should the size be too big or there's any kind of defect can I send it back for repair?
Details voor de vertaling
i translated as is.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 19 februari 2008 12:37





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 februari 2008 18:49

dramati
Aantal berichten: 972
i = I Edit this please