Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



32Vertaling - Braziliaans Portugees-Japans - Matemática, minha vida!

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesJapans

Categorie Zin - Opleiding

Titel
Matemática, minha vida!
Tekst
Opgestuurd door Juliana de Rezende Lara
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Matemática, minha vida!
Details voor de vertaling
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
数学、わが人生!
Vertaling
Japans

Vertaald door Cisa
Doel-taal: Japans

数学、わが人生!
Details voor de vertaling
<Suugaku, waga jinsei!> means: I dedicate all my life to mathematics.
As an alternative translation: "数学、わが命!" <Suugaku, waga inochi!> means: Mathematics is all the world to me.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door cesur_civciv - 22 april 2008 08:56





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 maart 2008 11:55

Cisa
Aantal berichten: 765
Weird request!

17 april 2008 20:34

cesur_civciv
Aantal berichten: 268
Hello Cisa, I think it's better "人生(jinsei)" or "いのち(inochi)" than "生命". These have some differences of nuance.
Using "人生" means "I dedicate my life to..." and "いのち" "..is all the world to me"

And if you like more literary expression, you can use "我が/わが(waga)" instead of "私の".