Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Deens - D. skulle til at sejle jorden rundt, men...
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
D. skulle til at sejle jorden rundt, men...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
daniel9999
Uitgangs-taal: Deens
D. skulle til at sejle jorden rundt, men turde ikke på grund af søsyge.
Details voor de vertaling
Male name abbreviated <goncin />.
Laatst bewerkt door
goncin
- 13 augustus 2008 02:18
Laatste bericht
Auteur
Bericht
15 augustus 2008 08:59
casper tavernello
Aantal berichten: 5057
A bridge:
D. would sail around the world, but he daren't because of seasickness.
Or:
...because he gets seasick
CC:
IanMegill2
13 augustus 2008 07:31
IanMegill2
Aantal berichten: 1671
Thanks, Casper!
58 / 2 = 29 points for you!
13 augustus 2008 07:43
casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Oh, thanks Ian,
but...
13 augustus 2008 07:56
IanMegill2
Aantal berichten: 1671
Well, I just do these things for fun, and don't need the points either!
Have a great day, buddy!
13 augustus 2008 07:59
casper tavernello
Aantal berichten: 5057
HDB.
15 augustus 2008 09:02
casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Oops, little mistake: "D. was about to travel/sail".
Sorry.