Vertaling - Turks-Engels - Sen hiç uçan balık gördün müHuidige status Vertaling
Categorie Zin Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Sen hiç uçan balık gördün mü | | Uitgangs-taal: Turks
Sen hiç uçan balık gördün mü | Details voor de vertaling | je pense qu'il s'agit d'une phrase humouristique mais je n'arrive pas à en comprendre le sens. Merci de bien vouloir m'aider. |
|
| Have you seen any flying fish? | VertalingEngels Vertaald door river | Doel-taal: Engels
Have you seen any flying fish? |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 28 augustus 2008 16:16
Laatste bericht | | | | | 27 augustus 2008 01:02 | | | Perhaps "Have you seen..." | | | 27 augustus 2008 01:07 | | riverAantal berichten: 14 | o an aklıma gelmedi. haklısınız öyle en doğrusu olurdu .have you ever seen flying fish .. olabilir miydi?acemilik umarım bir gün çok iyi olabilirim..teşekkür ederim. | | | 27 augustus 2008 01:12 | | | River, please post in English, unfortunately I don't read Turkish. | | | 27 augustus 2008 01:46 | | riverAantal berichten: 14 | execuise me . i was knowing.'have you ever seen flying fish' is it possible ? didn't come my mind .i hope , i can do translate better oneday.i am new in here, i thanks to your understanding.... | | | 28 augustus 2008 01:07 | | | Have you ever seen a flying fish? |
|
|