Prevod - Turski-Engleski - Sen hiç uçan balık gördün müTrenutni status Prevod
Kategorija Rečenica Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Sen hiç uçan balık gördün mü | | Izvorni jezik: Turski
Sen hiç uçan balık gördün mü | | je pense qu'il s'agit d'une phrase humouristique mais je n'arrive pas à en comprendre le sens. Merci de bien vouloir m'aider. |
|
| Have you seen any flying fish? | Prevod Engleski Preveo river | Željeni jezik: Engleski
Have you seen any flying fish? |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 28 Avgust 2008 16:16
Poslednja poruka | | | | | 27 Avgust 2008 01:02 | | | Perhaps "Have you seen..." | | | 27 Avgust 2008 01:07 | | | o an aklıma gelmedi. haklısınız öyle en doğrusu olurdu .have you ever seen flying fish .. olabilir miydi?acemilik umarım bir gün çok iyi olabilirim..teşekkür ederim. | | | 27 Avgust 2008 01:12 | | | River, please post in English, unfortunately I don't read Turkish. | | | 27 Avgust 2008 01:46 | | | execuise me . i was knowing.'have you ever seen flying fish' is it possible ? didn't come my mind .i hope , i can do translate better oneday.i am new in here, i thanks to your understanding.... | | | 28 Avgust 2008 01:07 | | | Have you ever seen a flying fish? |
|
|