Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



19Vertaling - Spaans-Esperanto - Si hubiese sido una ráfaga de viento...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Vereenvoudigd ChineesEngelsSpaansPortugeesFransDuitsEsperantoGrieksRussischItaliaansLatijn

Titel
Si hubiese sido una ráfaga de viento...
Tekst
Opgestuurd door cacue23
Uitgangs-taal: Spaans Vertaald door lilian canale

Si hubiese sido una ráfaga de viento, no habría sido tan eterna. Si hubiese sido un sueño, no habría sido tan real. Dejas caer tu cabeza en silencio y por mucho sufro.

Titel
Se tio estus ventfrapo, ne estus tiel eterna
Vertaling
Esperanto

Vertaald door goncin
Doel-taal: Esperanto

Se tio estus ventfrapo, ne estus tiel eterna. Se tio estus revo, ne estus tiel fakta. Vi lasas fali vian kapon silente kaj mi suferas dum multe da tempo.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door goncin - 16 december 2008 10:56