Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Nederlands - tesoro mi manchi da morire, senza di te mi sento...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansAlbaneesNederlands

Categorie Gedachten

Titel
tesoro mi manchi da morire, senza di te mi sento...
Tekst
Opgestuurd door stukje
Uitgangs-taal: Italiaans

tesoro mi manchi da morire, senza di te mi sento sola e vorrei solo averti qui al mio fianco per dirti quanto ti voglio bene

Titel
Ik mis je zo
Vertaling
Nederlands

Vertaald door Lein
Doel-taal: Nederlands

Liefste ik mis je ontzettend, zonder jou voel ik me alleen en wil ik slechts jou hier aan mijn zijde hebben om je te zeggen hoeveel ik van je houd.
Details voor de vertaling
Letterlijk staat er iets als ‘ik mis je zoveel dat ik wel zou kunnen sterven’.
De spreker ik een vrouw.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Chantal - 10 mei 2009 16:21