Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-オランダ語 - tesoro mi manchi da morire, senza di te mi sento...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語アルバニア語オランダ語

カテゴリ 思考

タイトル
tesoro mi manchi da morire, senza di te mi sento...
テキスト
stukje様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

tesoro mi manchi da morire, senza di te mi sento sola e vorrei solo averti qui al mio fianco per dirti quanto ti voglio bene

タイトル
Ik mis je zo
翻訳
オランダ語

Lein様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

Liefste ik mis je ontzettend, zonder jou voel ik me alleen en wil ik slechts jou hier aan mijn zijde hebben om je te zeggen hoeveel ik van je houd.
翻訳についてのコメント
Letterlijk staat er iets als ‘ik mis je zoveel dat ik wel zou kunnen sterven’.
De spreker ik een vrouw.
最終承認・編集者 Chantal - 2009年 5月 10日 16:21