Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Engels - αν τα νερα ειναι τοσο κρυα και ροι τοσο δυνατι...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksEngels

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
αν τα νερα ειναι τοσο κρυα και ροι τοσο δυνατι...
Tekst
Opgestuurd door maryarada
Uitgangs-taal: Grieks

αν τα νερα ειναι τοσο κρυα και ροι τοσο δυνατι (ενα βιμα πριν το ιλεκτροσοκ) τοτε να το δοκιμασο. Αν και επισκεφθικα τι σαμοθρακι....με κακο σινδιασμο.

Titel
If the water is that cold and the flow is that intense...
Vertaling
Engels

Vertaald door bouboukaki
Doel-taal: Engels

If the water is that cold and the flow is that intense (like a step before the electroshock), then I should try this. Though I visited Samothraki...with a bad combination.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 17 augustus 2009 13:05