Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Engleski - αν τα νερα ειναι τοσο κρυα και ροι τοσο δυνατι...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiEngleski

Kategorija Rečenica

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
αν τα νερα ειναι τοσο κρυα και ροι τοσο δυνατι...
Tekst
Podnet od maryarada
Izvorni jezik: Grcki

αν τα νερα ειναι τοσο κρυα και ροι τοσο δυνατι (ενα βιμα πριν το ιλεκτροσοκ) τοτε να το δοκιμασο. Αν και επισκεφθικα τι σαμοθρακι....με κακο σινδιασμο.

Natpis
If the water is that cold and the flow is that intense...
Prevod
Engleski

Preveo bouboukaki
Željeni jezik: Engleski

If the water is that cold and the flow is that intense (like a step before the electroshock), then I should try this. Though I visited Samothraki...with a bad combination.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 17 Avgust 2009 13:05