Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-انگلیسی - αν τα νερα ειναι τοσο κρυα και ροι τοσο δυνατι...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسی

طبقه جمله

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
αν τα νερα ειναι τοσο κρυα και ροι τοσο δυνατι...
متن
maryarada پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

αν τα νερα ειναι τοσο κρυα και ροι τοσο δυνατι (ενα βιμα πριν το ιλεκτροσοκ) τοτε να το δοκιμασο. Αν και επισκεφθικα τι σαμοθρακι....με κακο σινδιασμο.

عنوان
If the water is that cold and the flow is that intense...
ترجمه
انگلیسی

bouboukaki ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

If the water is that cold and the flow is that intense (like a step before the electroshock), then I should try this. Though I visited Samothraki...with a bad combination.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 17 آگوست 2009 13:05