Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Englanti - αν τα νερα ειναι τοσο κρυα και ροι τοσο δυνατι...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglanti

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
αν τα νερα ειναι τοσο κρυα και ροι τοσο δυνατι...
Teksti
Lähettäjä maryarada
Alkuperäinen kieli: Kreikka

αν τα νερα ειναι τοσο κρυα και ροι τοσο δυνατι (ενα βιμα πριν το ιλεκτροσοκ) τοτε να το δοκιμασο. Αν και επισκεφθικα τι σαμοθρακι....με κακο σινδιασμο.

Otsikko
If the water is that cold and the flow is that intense...
Käännös
Englanti

Kääntäjä bouboukaki
Kohdekieli: Englanti

If the water is that cold and the flow is that intense (like a step before the electroshock), then I should try this. Though I visited Samothraki...with a bad combination.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 17 Elokuu 2009 13:05