Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Zweeds - När jag blundar

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsEngelsItaliaans

Categorie Liedje - Thuis/Familie

Titel
När jag blundar
Te vertalen tekst
Opgestuurd door alexfatt
Uitgangs-taal: Zweeds

Sätt dig ner, vi håller din hand
Berätta vem du är, vi finns för varann
Alla minnen vore inget utan dig.
Details voor de vertaling
Quoted from the song "När jag blundar" by Finnish singer Pernilla Karlsson.
26 maart 2012 16:00





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 april 2012 15:32

alexfatt
Aantal berichten: 1538
Hej Pia

Could you please explain what "Vi finns för varann" means?
In Italian it has been translated as "We live for each other", does this convey the meaning?

Tack på förhand!

CC: pias

1 april 2012 18:43

pias
Aantal berichten: 8114
Meaning is something like: We're here by each others side, we support each other. I think Lein's translation captures that well 'we are here for each other'. Someone else translated that row as 'We exist for each other' (SEE: http://lyricstranslate.com/en/naer-jag-blundar-when-i-close-my-eyes.html-0)

Hope the explanation was clear enough, if not ask again!! .-)

1 april 2012 18:50

alexfatt
Aantal berichten: 1538
It's superclear! Thanks