Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Svedese - När jag blundar

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseIngleseItaliano

Categoria Canzone - Casa / Famiglia

Titolo
När jag blundar
Testo-da-tradurre
Aggiunto da alexfatt
Lingua originale: Svedese

Sätt dig ner, vi håller din hand
Berätta vem du är, vi finns för varann
Alla minnen vore inget utan dig.
Note sulla traduzione
Quoted from the song "När jag blundar" by Finnish singer Pernilla Karlsson.
26 Marzo 2012 16:00





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Aprile 2012 15:32

alexfatt
Numero di messaggi: 1538
Hej Pia

Could you please explain what "Vi finns för varann" means?
In Italian it has been translated as "We live for each other", does this convey the meaning?

Tack på förhand!

CC: pias

1 Aprile 2012 18:43

pias
Numero di messaggi: 8113
Meaning is something like: We're here by each others side, we support each other. I think Lein's translation captures that well 'we are here for each other'. Someone else translated that row as 'We exist for each other' (SEE: http://lyricstranslate.com/en/naer-jag-blundar-when-i-close-my-eyes.html-0)

Hope the explanation was clear enough, if not ask again!! .-)

1 Aprile 2012 18:50

alexfatt
Numero di messaggi: 1538
It's superclear! Thanks