Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kiswidi - När jag blundar

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKiingerezaKiitaliano

Category Song - Home / Family

Kichwa
När jag blundar
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na alexfatt
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Sätt dig ner, vi håller din hand
Berätta vem du är, vi finns för varann
Alla minnen vore inget utan dig.
Maelezo kwa mfasiri
Quoted from the song "När jag blundar" by Finnish singer Pernilla Karlsson.
26 Mechi 2012 16:00





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Aprili 2012 15:32

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Hej Pia

Could you please explain what "Vi finns för varann" means?
In Italian it has been translated as "We live for each other", does this convey the meaning?

Tack på förhand!

CC: pias

1 Aprili 2012 18:43

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Meaning is something like: We're here by each others side, we support each other. I think Lein's translation captures that well 'we are here for each other'. Someone else translated that row as 'We exist for each other' (SEE: http://lyricstranslate.com/en/naer-jag-blundar-when-i-close-my-eyes.html-0)

Hope the explanation was clear enough, if not ask again!! .-)

1 Aprili 2012 18:50

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
It's superclear! Thanks