Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - سوئدی - När jag blundar

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیانگلیسیایتالیایی

طبقه شعر - منزل / خانواده

عنوان
När jag blundar
متن قابل ترجمه
alexfatt پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Sätt dig ner, vi håller din hand
Berätta vem du är, vi finns för varann
Alla minnen vore inget utan dig.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Quoted from the song "När jag blundar" by Finnish singer Pernilla Karlsson.
26 مارس 2012 16:00





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 آوریل 2012 15:32

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Hej Pia

Could you please explain what "Vi finns för varann" means?
In Italian it has been translated as "We live for each other", does this convey the meaning?

Tack på förhand!

CC: pias

1 آوریل 2012 18:43

pias
تعداد پیامها: 8113
Meaning is something like: We're here by each others side, we support each other. I think Lein's translation captures that well 'we are here for each other'. Someone else translated that row as 'We exist for each other' (SEE: http://lyricstranslate.com/en/naer-jag-blundar-when-i-close-my-eyes.html-0)

Hope the explanation was clear enough, if not ask again!! .-)

1 آوریل 2012 18:50

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
It's superclear! Thanks