Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Švedų - När jag blundar

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųAnglųItalų

Kategorija Daina - Namai / Šeima

Pavadinimas
När jag blundar
Tekstas vertimui
Pateikta alexfatt
Originalo kalba: Švedų

Sätt dig ner, vi håller din hand
Berätta vem du är, vi finns för varann
Alla minnen vore inget utan dig.
Pastabos apie vertimą
Quoted from the song "När jag blundar" by Finnish singer Pernilla Karlsson.
26 kovas 2012 16:00





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 balandis 2012 15:32

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Hej Pia

Could you please explain what "Vi finns för varann" means?
In Italian it has been translated as "We live for each other", does this convey the meaning?

Tack på förhand!

CC: pias

1 balandis 2012 18:43

pias
Žinučių kiekis: 8113
Meaning is something like: We're here by each others side, we support each other. I think Lein's translation captures that well 'we are here for each other'. Someone else translated that row as 'We exist for each other' (SEE: http://lyricstranslate.com/en/naer-jag-blundar-when-i-close-my-eyes.html-0)

Hope the explanation was clear enough, if not ask again!! .-)

1 balandis 2012 18:50

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
It's superclear! Thanks