Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Шведська - När jag blundar

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаАнглійськаІталійська

Категорія Пісні - Дім / Родина

Заголовок
När jag blundar
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено alexfatt
Мова оригіналу: Шведська

Sätt dig ner, vi håller din hand
Berätta vem du är, vi finns för varann
Alla minnen vore inget utan dig.
Пояснення стосовно перекладу
Quoted from the song "När jag blundar" by Finnish singer Pernilla Karlsson.
26 Березня 2012 16:00





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Квітня 2012 15:32

alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Hej Pia

Could you please explain what "Vi finns för varann" means?
In Italian it has been translated as "We live for each other", does this convey the meaning?

Tack på förhand!

CC: pias

1 Квітня 2012 18:43

pias
Кількість повідомлень: 8114
Meaning is something like: We're here by each others side, we support each other. I think Lein's translation captures that well 'we are here for each other'. Someone else translated that row as 'We exist for each other' (SEE: http://lyricstranslate.com/en/naer-jag-blundar-when-i-close-my-eyes.html-0)

Hope the explanation was clear enough, if not ask again!! .-)

1 Квітня 2012 18:50

alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
It's superclear! Thanks