Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Schwedisch - När jag blundar

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischEnglischItalienisch

Kategorie Lied - Heim / Familie

Titel
När jag blundar
Zu übersetzender Text
Übermittelt von alexfatt
Herkunftssprache: Schwedisch

Sätt dig ner, vi håller din hand
Berätta vem du är, vi finns för varann
Alla minnen vore inget utan dig.
Bemerkungen zur Übersetzung
Quoted from the song "När jag blundar" by Finnish singer Pernilla Karlsson.
26 März 2012 16:00





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

1 April 2012 15:32

alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538
Hej Pia

Could you please explain what "Vi finns för varann" means?
In Italian it has been translated as "We live for each other", does this convey the meaning?

Tack på förhand!

CC: pias

1 April 2012 18:43

pias
Anzahl der Beiträge: 8114
Meaning is something like: We're here by each others side, we support each other. I think Lein's translation captures that well 'we are here for each other'. Someone else translated that row as 'We exist for each other' (SEE: http://lyricstranslate.com/en/naer-jag-blundar-when-i-close-my-eyes.html-0)

Hope the explanation was clear enough, if not ask again!! .-)

1 April 2012 18:50

alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538
It's superclear! Thanks