Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 스웨덴어 - När jag blundar

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어영어이탈리아어

분류 노래 - 집 / 가정

제목
När jag blundar
번역될 본문
alexfatt에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Sätt dig ner, vi håller din hand
Berätta vem du är, vi finns för varann
Alla minnen vore inget utan dig.
이 번역물에 관한 주의사항
Quoted from the song "När jag blundar" by Finnish singer Pernilla Karlsson.
2012년 3월 26일 16:00





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 4월 1일 15:32

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Hej Pia

Could you please explain what "Vi finns för varann" means?
In Italian it has been translated as "We live for each other", does this convey the meaning?

Tack på förhand!

CC: pias

2012년 4월 1일 18:43

pias
게시물 갯수: 8113
Meaning is something like: We're here by each others side, we support each other. I think Lein's translation captures that well 'we are here for each other'. Someone else translated that row as 'We exist for each other' (SEE: http://lyricstranslate.com/en/naer-jag-blundar-when-i-close-my-eyes.html-0)

Hope the explanation was clear enough, if not ask again!! .-)

2012년 4월 1일 18:50

alexfatt
게시물 갯수: 1538
It's superclear! Thanks