Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Engels - capaz de todo

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansEngelsTurks

Categorie Liedje

Titel
capaz de todo
Tekst
Opgestuurd door berrryl
Uitgangs-taal: Spaans

A adorar tu vanidad
Y venerarte sin parar estoy loco
Y amarte más, desearte más
Suplicarte hasta llorar
Y yo por ti sería
Es tuya así mi voluntad

Titel
capable of anything
Vertaling
Engels

Vertaald door Una Smith
Doel-taal: Engels

To adore your vanity
And to venerate you without pause I am wild
And to love you more, to wish more for you
To beg you to the point of crying
And I would be yours
Your wish is my command
Details voor de vertaling
This is not a literal translation; like most declarations of love, it involves several idiomatic expressions.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door samanthalee - 12 april 2007 02:32





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 april 2007 15:40

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
You took the essense. Very good.(I'm poet)

11 april 2007 15:58

berrryl
Aantal berichten: 28
thanks a lot ı m triying to do the best
ı am studying spanish literature in college.want to be an interprator..bye

11 april 2007 16:10

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Oh! The message was for Una Smith who could translate a so good poem.
But anyway, congratulations to you too, berrryl.

11 april 2007 16:14

Una Smith
Aantal berichten: 429
Thanks, caspertavernello.

11 april 2007 16:15

berrryl
Aantal berichten: 28
anyways..ok!ı have just misunderstood..adios!!