Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Anglų - capaz de todo

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųAnglųTurkų

Kategorija Daina

Pavadinimas
capaz de todo
Tekstas
Pateikta berrryl
Originalo kalba: Ispanų

A adorar tu vanidad
Y venerarte sin parar estoy loco
Y amarte más, desearte más
Suplicarte hasta llorar
Y yo por ti sería
Es tuya así mi voluntad

Pavadinimas
capable of anything
Vertimas
Anglų

Išvertė Una Smith
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

To adore your vanity
And to venerate you without pause I am wild
And to love you more, to wish more for you
To beg you to the point of crying
And I would be yours
Your wish is my command
Pastabos apie vertimą
This is not a literal translation; like most declarations of love, it involves several idiomatic expressions.
Validated by samanthalee - 12 balandis 2007 02:32





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 balandis 2007 15:40

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
You took the essense. Very good.(I'm poet)

11 balandis 2007 15:58

berrryl
Žinučių kiekis: 28
thanks a lot ı m triying to do the best
ı am studying spanish literature in college.want to be an interprator..bye

11 balandis 2007 16:10

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Oh! The message was for Una Smith who could translate a so good poem.
But anyway, congratulations to you too, berrryl.

11 balandis 2007 16:14

Una Smith
Žinučių kiekis: 429
Thanks, caspertavernello.

11 balandis 2007 16:15

berrryl
Žinučių kiekis: 28
anyways..ok!ı have just misunderstood..adios!!