Originele tekst - Frans - Château en EspagneHuidige status Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Het dagelijkse leven - Samenleving/Mensen/Politici
| | | Uitgangs-taal: Frans
Château en Espagne | Details voor de vertaling | Expressão utilizada no cotidiano
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Laatst bewerkt door pias - 8 december 2010 14:58
Laatste bericht | | | | | 30 mei 2007 14:21 | | | English "a castle in the air" | | | 30 mei 2007 14:36 | |  appleAantal berichten: 972 | And castles in Spain as well. | | | 30 mei 2007 15:05 | | | the expression, as it is requested under the text, and I say that only because I googled it, I didn't know the English expression... | | | 30 mei 2007 15:09 | |  appleAantal berichten: 972 | Neither did I, Francky, I found on my dictionary (looking for "castelli in aria", the Italian expression) that in English it was "castles in the air (or in Spain)", meaning the same as in French. |
|
|