Texte d'origine - Français - Château en EspagneEtat courant Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Vie quotidienne - Société / Gens / Politique
| | | Langue de départ: Français
Château en Espagne | Commentaires pour la traduction | Expressão utilizada no cotidiano
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Dernière édition par pias - 8 Décembre 2010 14:58
Derniers messages | | | | | 30 Mai 2007 14:21 | | | English "a castle in the air" | | | 30 Mai 2007 14:36 | | appleNombre de messages: 972 | And castles in Spain as well. | | | 30 Mai 2007 15:05 | | | the expression, as it is requested under the text, and I say that only because I googled it, I didn't know the English expression... | | | 30 Mai 2007 15:09 | | appleNombre de messages: 972 | Neither did I, Francky, I found on my dictionary (looking for "castelli in aria", the Italian expression) that in English it was "castles in the air (or in Spain)", meaning the same as in French. |
|
|