Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ranska - Château en Espagne

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglanti

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
Château en Espagne
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä liebestraum
Alkuperäinen kieli: Ranska

Château en Espagne
Huomioita käännöksestä
Expressão utilizada no cotidiano

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Viimeksi toimittanut pias - 8 Joulukuu 2010 14:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Toukokuu 2007 14:21

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
English "a castle in the air"

30 Toukokuu 2007 14:36

apple
Viestien lukumäärä: 972
And castles in Spain as well.

30 Toukokuu 2007 15:05

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
the expression, as it is requested under the text, and I say that only because I googled it, I didn't know the English expression...

30 Toukokuu 2007 15:09

apple
Viestien lukumäärä: 972
Neither did I, Francky, I found on my dictionary (looking for "castelli in aria", the Italian expression) that in English it was "castles in the air (or in Spain)", meaning the same as in French.