Vertaling - Turks-Bosnisch - SENİ SEVİYORUM HEMDE ÇOK TEŞEKKÜR EDERİM...Huidige status Vertaling
Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | SENİ SEVİYORUM HEMDE ÇOK TEŞEKKÜR EDERİM... | | Uitgangs-taal: Turks
SENİ SEVİYORUM HEMDE ÇOK TEŞEKKÜR EDERİM DOĞUMGÜNÜMÜ HATIRLADIĞIN İÇİN SEN ÇOK ZEKİ BİRİSİN BEN ÇOK ŞANSLI BİRİYİM AMA DOĞUM GÜNÜMÜ SENİNLE KUTLAMAK İSTERDİM BAŞBAŞA TEŞŞEKÜRLER | Details voor de vertaling | |
|
| Hvala Å¡to si se sjetio mog rodjendana | VertalingBosnisch Vertaald door lakil | Doel-taal: Bosnisch
Volim te –puno! Hvala Å¡to si se sjetio mog rodjendana Ti si vrlo pametna osoba Ja sam vrlo sretna osoba Ali bih voljela da proslavim svoj rodjendan sa tobom liÄno Hvala
| Details voor de vertaling | This translation is intended for a female writting to a male individual. Male to female would be: Volim te –puno! Hvala Å¡to si se sjetila mog rodjendana Ti si vrlo pametna osoba Ja sam vrlo sretna osoba Ali bih voljeo da proslavim svoj rodjendan sa tobom liÄno Hvala
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lakil - 22 november 2007 21:13
|