Переклад - Турецька-Боснійська - SENİ SEVİYORUM HEMDE ÇOK TEÅžEKKÜR EDERİM...Поточний статус Переклад
Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба  Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст. | SENİ SEVİYORUM HEMDE ÇOK TEÅžEKKÜR EDERİM... | | Мова оригіналу: Турецька
SENİ SEVİYORUM HEMDE ÇOK TEÅžEKKÜR EDERİM DOÄžUMGÜNÜMÜ HATIRLADIÄžIN İÇİN SEN ÇOK ZEKİ BİRİSİN BEN ÇOK ÅžANSLI BİRİYİM AMA DOÄžUM GÜNÜMÜ SENİNLE KUTLAMAK İSTERDİM BAÅžBAÅžA TEŞŞEKÜRLER | Пояснення стосовно перекладу | |
|
| Hvala Å¡to si se sjetio mog rodjendana | ПерекладБоснійська Переклад зроблено lakil | Мова, якою перекладати: Боснійська
Volim te –puno! Hvala Å¡to si se sjetio mog rodjendana Ti si vrlo pametna osoba Ja sam vrlo sretna osoba Ali bih voljela da proslavim svoj rodjendan sa tobom liÄno Hvala
| Пояснення стосовно перекладу | This translation is intended for a female writting to a male individual. Male to female would be: Volim te –puno! Hvala Å¡to si se sjetila mog rodjendana Ti si vrlo pametna osoba Ja sam vrlo sretna osoba Ali bih voljeo da proslavim svoj rodjendan sa tobom liÄno Hvala
|
|
Затверджено lakil - 22 Листопада 2007 21:13
|