Traducción - Turco-Bosnio - SENÄ° SEVÄ°YORUM HEMDE ÇOK TEÅžEKKÃœR EDERÄ°M...Estado actual Traducción
Categoría Carta / Email - Amore / Amistad Esta petición de traducción es "sólo el significado" | SENÄ° SEVÄ°YORUM HEMDE ÇOK TEÅžEKKÃœR EDERÄ°M... | | Idioma de origen: Turco
SENÄ° SEVÄ°YORUM HEMDE ÇOK TEÅžEKKÃœR EDERÄ°M DOÄžUMGÃœNÃœMÃœ HATIRLADIÄžIN İÇİN SEN ÇOK ZEKÄ° BÄ°RÄ°SÄ°N BEN ÇOK ÅžANSLI BÄ°RÄ°YÄ°M AMA DOÄžUM GÃœNÃœMÃœ SENÄ°NLE KUTLAMAK Ä°STERDÄ°M BAÅžBAÅžA TEŞŞEKÃœRLER | Nota acerca de la traducción | |
|
| Hvala Å¡to si se sjetio mog rodjendana | TraducciónBosnio Traducido por lakil | Idioma de destino: Bosnio
Volim te –puno! Hvala Å¡to si se sjetio mog rodjendana Ti si vrlo pametna osoba Ja sam vrlo sretna osoba Ali bih voljela da proslavim svoj rodjendan sa tobom liÄno Hvala
| Nota acerca de la traducción | This translation is intended for a female writting to a male individual. Male to female would be: Volim te –puno! Hvala Å¡to si se sjetila mog rodjendana Ti si vrlo pametna osoba Ja sam vrlo sretna osoba Ali bih voljeo da proslavim svoj rodjendan sa tobom liÄno Hvala
|
|
Última validación o corrección por lakil - 22 Noviembre 2007 21:13
|