Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .


Gemaakte vertalingen

Zoeken
Uitgangs-taal
Doel-taal

Resultaten 53001 - 53020 van ongeveer 105991
<< Vorige•••••• 151 ••••• 2151 •••• 2551 ••• 2631 •• 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 •• 2671 ••• 2751 •••• 3151 ••••• 5151 ••••••Volgende >>
33
10Uitgangs-taal10
Braziliaans Portugees Onde houver trevas ... que eu leve a luz.
Onde houver trevas ... que eu leve a luz.
Trata-se de um trecho da uma oração de São Francisco de assis.

Gemaakte vertalingen
Latijn ubi tenebrae, ibi lucem;
Esperanto Kie estas mallumo ... ke mi portu lumon.
30
Uitgangs-taal
Zweeds Jag trodde att jag kunde lita på dig.
Jag trodde att jag kunde lita på dig.

Gemaakte vertalingen
Duits Ich dachte, dass ich auf dich zählen könnte.
173
Uitgangs-taal
Deens "Hvad er du dog så ked af?" spurgte hun. "Jeg er...
"Hvad er du dog så ked af?" spurgte hun.
"Jeg er alt for stor," græd han, "jeg ville meget hellere have en smuk pels, som du har. Hvorfor blev jeg dog født som en elefant, og ikke som en gazelle?" jamrede han.
jeg kunne ønske at i oversatte denne tekst for mig. det er rigtig sødt, og jeg er meget glad for jer.tusind tak og god arbejdsløs

Gemaakte vertalingen
Duits "Warum bist du denn...
63
Uitgangs-taal
Nederlands hallo lieverd, ik heb je gebeld maar je neemt...
hallo lieverd,
ik heb je gebeld maar je neemt niet op.
probeer morgen wel weer.

Gemaakte vertalingen
Duits Hallo Liebster,
11
Uitgangs-taal
Zweeds Skepp ó hoj !
Skepp ó hoj !

Gemaakte vertalingen
Frans Navire en vue !
Duits Schiff voraus!
145
Uitgangs-taal
Roemeens Înţelegi
îmi pare rău pt. situaţia ta, sper să treci cu bine peste situaţie, dar să ştii nu mă deranjează şi nici nu sunt supărată, sper să nu înţelegi greşit. Te înţeleg şi sunt alături de tine.

Gemaakte vertalingen
Engels Understand
Duits verstehen
23
Uitgangs-taal
Spaans Nunca digas que fué un sueño.
Nunca digas que fué un sueño.

Gemaakte vertalingen
Latijn Nunquam dice quid somnium fuit
127
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Turks selam askm fatma, seni cok cok seviyorum.sen...
selam askm fatma,

Seni cok cok seviyorum.Sen her gecen gun daha cok ozluyorum.Sende beni ozledinmi? Suan yaninda olmayi cok isterdim.

zeki sipal,

Gemaakte vertalingen
Nederlands Dag mijn liefje Fatma
16
Uitgangs-taal
Turks Ozlemisim lan evimi
Ozlemisim lan evimi
vertaling nederlands

Gemaakte vertalingen
Nederlands Man
67
Uitgangs-taal
Turks GEEN IDEE!! :(
Belalim belali bu gönül sana sevdali eger sana birsey olursa yakarim bu dünyayi
in het nederlands

Gemaakte vertalingen
Nederlands yakarim
40
Uitgangs-taal
Turks Turkcem kit,neyse idare eder! Kocaman opucukler
Turkcem kit,neyse idare eder!
Kocaman opucukler

Gemaakte vertalingen
Nederlands Mijn Turks
283
10Uitgangs-taal10
Turks Seni gordum ruyamda Beni birakip gidiyordun...
Seni gordum ruyamda


Beni birakip gidiyordun sacma bir ruya
O an kalpimin duracagini sandim
O kadar canim yandiki ama bir ruya dedim
Uyanmisim hemen assagiya indim
Beni aramissin
Telefonum sesizdeydi
Duymamisim
Seni geri aradim caldi ama acmadin

zaten ben bir karisik durumdaydin
Sen sadece hisselerim oldugunu hatirlattin
nederlandse vertaling,alvast bedankt

Gemaakte vertalingen
Nederlands Ik heb jou gezien in mijn droom
183
Uitgangs-taal
Turks Een stukje tekst uit een brief
Bazen senle evlenmeyi hayal etmiyor deÄŸilim.
Bunu çok erken de olsa düşünüyorum.
Ama o kadar genciz ki.
Ama iş ciddiye dönüşse, sen ne kadar istesen de, eminim ki ailen izin vermez.
Bu iliÅŸkiyi ÅŸu an bile bitirsen.

Gemaakte vertalingen
Nederlands Een stukje tekst uit een brief
85
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Engels I´m anxious to know you personally. You have...
I´m anxious to know you personally.
You have been a great friend, I hope you are my friend for life.

Gemaakte vertalingen
Italiaans amicizia
Frans Je desire vivement te connaître personnellement. Tu as
<< Vorige•••••• 151 ••••• 2151 •••• 2551 ••• 2631 •• 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 •• 2671 ••• 2751 •••• 3151 ••••• 5151 ••••••Volgende >>