Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Portugees-Turks - Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PortugeesItaliaansSpaansRoemeensTurksNederlandsBulgaarsServischDeensEngelsArabischDuitsLitouwsHongaarsHebreeuwsNoorsOekraïens

Categorie Website/Blog/Forum

Titel
Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...
Tekst
Opgestuurd door Francky5591
Uitgangs-taal: Portugees

Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para que você apague uma de suas contas, porque múltiplas contas para a mesma pessoa não são permitidas no Cucumis.org. Se não tomar cuidado, após um certo tempo ambas as contas serão apagadas. Obrigado

Titel
RO-TR
Vertaling
Turks

Vertaald door mygunes
Doel-taal: Turks

İyi günler. Eğer iki üyeliğe sahipseniz, hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz, çünkü Cucumis.org, bir kişiye ait birden çok hesabı kabul etmemektedir. Şayet bunu yapmazsanız, bir süre sonra her iki hesap iptal edilecektir. Teşekkür ederiz.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door smy - 28 februari 2008 12:44





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 februari 2008 11:04

smy
Aantal berichten: 2481
Merhaba!
Çevirinizin dili genel olarak iyi ve metnin ne anlattığı anlaşılıyor, sadece şu düzeltmeleri öneriyorum:

1. "üyeliye" yanlış, doğrusu "üyeliğe"dir.

2. "hesaplardan biri iptal etmenize talep ederiz" = hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz/rica ediyoruz

3. "bir zaman sonra" yerine "bir süre sonra" daha iyi olur

28 februari 2008 12:40

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Is it OK this way, smy?

28 februari 2008 12:43

smy
Aantal berichten: 2481
oh, yes it's ok ! Sorry, I should have done it myself , I've made a few more edits and I'll validate it

29 februari 2008 12:12

mygunes
Aantal berichten: 221
Düzelmeler için teşekkür ederim smy.

29 februari 2008 12:29

smy
Aantal berichten: 2481
birÅŸey deÄŸil mygunes