Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Frans - I´m anxious to know you personally. You have...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsItaliaansFrans

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
I´m anxious to know you personally. You have...
Tekst
Opgestuurd door gamine
Uitgangs-taal: Engels

I´m anxious to know you personally.
You have been a great friend, I hope you are my friend for life.

Titel
Je desire vivement te connaître personnellement. Tu as
Vertaling
Frans

Vertaald door gamine
Doel-taal: Frans

Je désire vivement te connaître personnellement.
Tu as été un très bon ami, j'espère que tu seras mon ami pour la vie.
Details voor de vertaling
ami ou amie, bon ami ou bonne amie
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Botica - 17 mei 2008 14:11