| |
11 Originalo kalbaTai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. Jóias do Nilo Jóias do Nilo Este é o nome para um grupo de danças árabes. Nilo=rio do Egito. Gostaria da tradução não na escrita árabe, mas como se escreveria isso na linguagem ocidental, por exemplo amém = Inshala, não [إينشلا] مديونة Grata Pabaigti vertimai جواهر النيل | |
4 Originalo kalbaTai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. Øكمة Øكمة I changed the sequence of letters to be RTL Pabaigti vertimai Sabedoria | |
| |
| |
409 Originalo kalba Hej min söta älskling! hur mår du? hoppas bra.har... Hej min söta älskling! hur mår du? hoppas bra.har du varit i kyrkan idag?hälsa hela församlingen så gott från mig oh gloria!har din pappa fått vykortet från mig?har du fått något brev nyligen?Sänder här lite fakta om det Svenska Konsulatet i Salvador till dig ok? cosul:John Brunell assistente:Helena de Rezende endereco:Consulado da Suecia Av.Tancredo Neves 1632 Salvador Trade Center Torre Sul,Sala 2210 Caminho das Arvores 41820-020 Salvador-BA
Telefone:71-271 50 71
Fax:71-271 53 56 adressen är rätt! Pabaigti vertimai Carta a brasileira. | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
197 Originalo kalba Romans 8:38-39 "For I am convinced that neither death nor life,neither angels nor demons,neither the present nor the future,nor any powers,neither height nor depth,nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of god" It's a verse ( romans 8:38-39)of the new international version of the bible. New Testament Pabaigti vertimai Romans 8, 38-39 Romans 8, 38-39 | |
| |
7 Originalo kalbaTai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. ä¸èƒ½è¢«æª¢ç´¢ ä¸èƒ½è¢«æª¢ç´¢ gostaria de saber o que siguinifica isto, pois me enviaram um recado para o meu orkut, com isto e eu não sei o que siguinifica.
Pabaigti vertimai Cannot be found Não pode ser encontrado | |
17 Originalo kalba Fermez la porte, merci Pabaigti vertimai أغلق الباب ØŒ شكرا Cierre la puerta, gracias Bitte, schließen Sie die Tür doe de deur dicht, alstublieft Close the door, please Chiudete la porta,grazie Feche a porta, obrigado ZavÅ™ete dveÅ™e, prosÃm Затворете вратата ,молÑ! Vennligst lukk døren claude ostium, gratias ago tibi Закройте дверь, пожалуйÑта | |